Servus: Unterschied zwischen den Versionen
K (noch aweng umformatiert) |
D (Diskussion | Beiträge) K |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | [[Servus]] ist das [[ | + | [[Servus]] ist das [[Süddeutschland|Süddeutschland]] pendant zu [[Moin]]. In [[Süddeutschland]] ist es nicht so [[Nebel|nebelig]] wie in [[Norddeutschland]], daher verwendet der eher sprachfaule [[Bayer]] [[Servus]] auch nur einmal am Tag pro zu grüssendes [[Kamel]] (genauer gesagt zweimal, aber dazu unten mehr...). [[Servus]] ist dabei ähnlich universell verwendbar wie [[Mööepp]], da es ausser [[Hallo]] auch [[Tschö]] oder [[Tschau]] sowie [[Chiao]] und [[Auf Wiedersehen]] bzw. [[Wirsing]] heissen kann. |
− | Die Herkunft dieses Grusses wird in [[Bayern]] als gottgegeben erachtet. Ein Nichtverwenden dieses Grusses kommt dem Straftatbestand der [[ | + | Die Herkunft dieses Grusses wird in [[Bayern]] als gottgegeben erachtet. Ein Nichtverwenden dieses Grusses kommt dem Straftatbestand der [[Stoibärlästerung]] gleich und wird normalerweise mit Verbannung in die [[Oberpfalz]] bestraft. |
− | Beispiel einer korrekt | + | Beispiel einer korrekt ausgeführten Konversation zwischen zwei Einheimischen mit Übersetzung: |
+ | *Einheimischer A: Servus! (Guten Tag) | ||
+ | *Einheimischer B: Servus! (Guten Tag) | ||
+ | *Einheimischer A: Servus! (Auf Wiedersehen) | ||
+ | *Einheimischer B: Servus! (Auf Wiedersehen) | ||
+ | |||
+ | Beispiel einer inkorrekt ausgeführten Konversation zwischen einem Einheimischen und einem [[Auswärtigem]] mit Übersetzung: | ||
+ | *Einheimischer: Servus! (Guten Tag) | ||
+ | *Auswärtiger: Guten Tag (Servus) | ||
+ | *Einheimischer: Servus! (Auf Wiedersehen) | ||
+ | *Auswärtiger: Auf Wiedersehen! (Servus) | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
Alternative Formen von [[Servus]] sind Sers oder Sersn. | Alternative Formen von [[Servus]] sind Sers oder Sersn. |
Version vom 29. April 2005, 13:40 Uhr
Servus ist das Süddeutschland pendant zu Moin. In Süddeutschland ist es nicht so nebelig wie in Norddeutschland, daher verwendet der eher sprachfaule Bayer Servus auch nur einmal am Tag pro zu grüssendes Kamel (genauer gesagt zweimal, aber dazu unten mehr...). Servus ist dabei ähnlich universell verwendbar wie Mööepp, da es ausser Hallo auch Tschö oder Tschau sowie Chiao und Auf Wiedersehen bzw. Wirsing heissen kann.
Die Herkunft dieses Grusses wird in Bayern als gottgegeben erachtet. Ein Nichtverwenden dieses Grusses kommt dem Straftatbestand der Stoibärlästerung gleich und wird normalerweise mit Verbannung in die Oberpfalz bestraft.
Beispiel einer korrekt ausgeführten Konversation zwischen zwei Einheimischen mit Übersetzung:
- Einheimischer A: Servus! (Guten Tag)
- Einheimischer B: Servus! (Guten Tag)
- Einheimischer A: Servus! (Auf Wiedersehen)
- Einheimischer B: Servus! (Auf Wiedersehen)
Beispiel einer inkorrekt ausgeführten Konversation zwischen einem Einheimischen und einem Auswärtigem mit Übersetzung:
- Einheimischer: Servus! (Guten Tag)
- Auswärtiger: Guten Tag (Servus)
- Einheimischer: Servus! (Auf Wiedersehen)
- Auswärtiger: Auf Wiedersehen! (Servus)
Alternative Formen von Servus sind Sers oder Sersn.